远程同传,不只是:线下同声传译的简化
远程同传不是“线下同传的简化版”,而是一场从音频链路、译员组织到合规安全全链条的重构。选对技术路线、提前彩排、留好备用译员,就能把一场可能“翻车”的多语峰会变成“丝滑”的全球直播。
/ 2025-09-18
远程同传不是“线下同传的简化版”,而是一场从音频链路、译员组织到合规安全全链条的重构。选对技术路线、提前彩排、留好备用译员,就能把一场可能“翻车”的多语峰会变成“丝滑”的全球直播。
/ 2025-09-18
提升云会议流媒体输入速率是一个多维度的系统工程,需要编解码效率、网络传输优化、终端处理能力和全局调度策略的协同创新。
/ 2025-10-22
而真正的竞争壁垒正在转向“垂直数据-领域专家-安全合规”三位一体。谁能率先跑通低资源语种、谁能用端侧算力交付高阶体验、谁能在伦理框架内实现“人机共担”,谁就拥有下一波千亿级市场的话语权。
/ 2025-10-21
那年,当百睿德(BRD)以“同声传译设备租赁商”身份进入中国市场时,没人能预见这家多维企业将如何重塑中国会务行业的数字化进程。不到20年的时间,从北京国贸商圈的单一设备服务商,到全球500强企业的云端会务解决方案提供商,百睿德用一场跨越三个阶段的战略跃迁,完成了从“硬件租赁商”到“数字会务生态构建者...
/ 2025-08-07