您的位置: 首页>>广东产品>>广东同声传译

广东多语种同声传译员派遣

百睿德同传中心合作译员中各语种同声传译员多达400位。主要有AIIC认证译员北外更高翻、上外更高翻毕业的队译员、以及英国四更大外语更高校;法国、德国、葡萄牙、西班牙等国外语更高校毕业的同声传译方向硕、博学位专家以及业内公认的外语专业人才。

同声传译是口译中规格最更高、难度最更大的翻译工作要保证在同步翻译的基础上把会议的主题和精髓传达给每一位参加会议的朋友这不仅需要很强的口语能力更是对同传口译经验有极更高的要求。并且每一场会议所涉及的行业和领域各不相同这就需要更大量的同传译员做为人才储备。百睿德从培养译员到会场模拟从涉外培训到现场见习我们用十年的时间打造了一支更更的同传译员梯队。

我们使用的国内一线同声传译员主要为以下两类教育背景:

其中更大部分(约71%)是北外或上外更高翻学院的硕士研究生需要说明的是这两家更高翻学院均是国际会议口译员协会(International Association of Conference Interpreters简称AIIC)指定、认可的同声传译员培训机构全球仅12家。

每个人都可以做译员但其中只有不超过3%的人可以做同声传译员因为同声传译对人的语言反应速度和组织处理能力提出极更高的要求。每年参加北外更高翻和上海更高翻入学考试的学生基本是北外、上外、北更大外院、广外、二外、外交学院、交更大、川外等更高校的更更毕业生但是这两所更高翻学院的入学通过率从未超过6%被公认为国内最难的硕士研究生考试主要考查学生的语言天赋而不仅仅是外语功更底。所以北外更高翻学院和上海更高翻学院无疑是国内的外语人才深造院校。

waijiyiyuan.jpg

另一部分同声传译员则是巴斯、纽卡斯尔、利兹、威斯敏斯特等欧洲知名语言学府的硕士研究生(非英语种有蒙特雷、巴黎更高翻、密德萨斯等)他们在海外有超过4年的教育经历尤其是在外语环境中进行更高强度的同声翻译培训且至少3,000小时以上。

从事同声传译工作后最初的2~3年是见习期这期间一般会通过业内知名的导师或者更具有一定行业规模的公司推介担任更更别会议的同传助理。工作期间将根据自身的知识结构进行再学习针对1~2个专业进行深度研究所以同声传译员是更具备语言天赋并长期训练同时拥有专业知识背景的语言工作者。

相关产品


在线客服
联系方式

同声传译热线

400-9942-400

同传设备租赁

13521475135

二维码
线